PATRIOTAS VASCONGADOS Y NAVARROS

TERRITORIO

ANTROPOLOGÍA SOCIAL Y CULTURAL

14/06/2023

Palabra de vasco, por Santiago González


PALABRA DE VASCO, POR SANTIAGO GONZÁLEZ

Palabra de vasco. La parla imprecisa del nacionalismo
Santiago González, editorial Espasa Calpe, (2004), 324 páginas

Santiago González fue columnista de El Correo, en Bilbao, y guionista, que describió a menudo el relato del nacionalismo vasco con referencias literarias y cinematográficas.

Su libro Palabra de vasco no es otro más sobre el universo nacionalista vasco ya que aborda, desde una perspectiva bienhumorada, las claves del problema vasco a partir de este lenguaje, eso que los nacionalistas llaman "el conflicto", con un empleo exagerado de la antonomasia.

El soporte principal es el lenguaje anfibio al que se refiere Lewis Carroll en su Alicia y su aplicación práctica que el nacionalismo vasco ha construido en el siglo XX: la mixtificación de la historia.

Palabra de vasco, además de ser un "argumentario" para que los no nacionalistas se puedan defender del lenguaje soberanista, presenta varios aspectos originales.

La primera originalidad es que pone en evidencia el discurso nacionalista a través del lenguaje que utilizan sus representantes políticos y culturales. La segunda novedad es que está escrito con grandes dosis de ironía y humor. "Te ríes, aunque te duela", destacó Fernando Savater, quien comparó este libro con el escrito por Víctor Klemperer sobre el lenguaje nazi.

González parte del convencimiento de que ese lenguaje construido por los nacionalistas ha llegado a calar en la sociedad vasca. Y para ello ha contado con la colaboración de los medios de comunicación afines, como la radio televisión pública EITB o el diario Deia. El resultado es "un lenguaje distraído, pervertido, agónico, ambiguo y encubridor".

En ese intento desmitificador, el autor empieza con un ejemplo referido al título: "Palabra de vasco significa fidelidad, rigor y seriedad."

Xabier Arzalluz, en una serie de informaciones publicadas en el diario Gara sobre la negociación del PNV, EA y una delegación de ETA, una vez rota la tregua en abril de 2000, la utilizó así:
"Nosotros creíamos que estábamos hablando con vascos, y los vascos cumplen su palabra, no mienten."
Dos meses más tarde, el líder nacionalista manejó otro tópico en un diario centroeuropeo, y acabó formulando una barbaridad:
"Los vascos somos mucho más directos que los catalanes. A los catalanes nadie los imagina con un arma en la mano, a los vascos sí."
González añade que en Euskadi no hay acuerdo ni sobre el nombre:
"El Estatuto de Autonomía utiliza Euskadi. El PNV, cuando no está en las instituciones, usa la grafía sabiniana, Euzkadi, y a la vez convive con Euskal Herria, impuesta por la parte más radical del nacionalismo y que ya utilizan EITB y Deia.


No hay comentarios:

Publicar un comentario